Sabtu, 30 Januari 2016

Hadits Arbain ke 40

عن ابن عمر رضي الله عنهما. قال: أحذ رسو ل الله صلى الله عليه و سلم.  بمنكبي فقا ل: (كن في الدنيا كأنك غريب، أو عابر سبيل)، وكنا ابن عمر يقولو:  إذا امسيت فلا تنتظر الصباح ، وإذا أصبحت فلا تنظر المسا ء، وخذ من صحتك لمرضك، ومن حيا تك لمو تك.  رواه البخا ري

  .
Dari Ibnu 'Umar radiyallahu'anhuma,  ia berkata: Rasulullah Shalallahu 'alaihi wasallam memegang kedua pundak saya seraya bersabda:" Jadilah engkau didunia ini seakan-akan orang asing atau pengembara." Ibnu 'Umar berkata:" Apabila kamu berada disore hari jangan tunggu pagi hari, dan jika kamu berada dipagi hari jangan tunggu sore hari,  gunakanlah waktu sehatmu untuk (persiapan saat) sakitmu dan kehidupanmu untuk kematianmu.
(HR. Bukhari)
Penjelasan:

كن في الد نيا كأ نك غر يب ، أو عا بر سبيل
.
Seorang pengembara atau orang asing tidak akan mungkin menjadikannya sebagai tempat menetap, akan tetapi pasti ia akan berlalu.
Pengembara lebih zuhud daripada orang asing, sebab ia tidak akan pernah singgah untuk menetap, tetapi orang asing masih sempat singgah untuk menetap barang sebentar,  walaupun ia orang yang tidak dikenal.

"Jadilah engkau didunia ini seakan-akan orang asing atau pengembara," yang dimaksud adalah  zuhud terhadap dunia, dan tidak memiliki hasrat/kecenderungan padanya, sebab meskipun umur anda sangat panjang, tetap akan berakhir dengan perpisahan dengannya. Lebih dari itu, dunia bukan tempat yang selamanya cerah ceria, bahkan kecerahannya diliputi oleh kekeruhan, dan keceriaannya dibarengi dengan kesedihan, sebagaimana yang dikatakan oleh seorang penyair.

ولا طيب للعيش ما دامت منغصة لذاته باد كا رالمو ت والهر م
.
"Tidak ada enaknya kehidupan, karena intinya berisi ingatan akan mati dan usia tua." 
 إذا أمسيت فلا تنتظر الصبا ح

Apabila kamu berada disore hari jangan tunggu pagi hari. Artinya lakukan amalan (Yang akan dikerjakan) sebelum datangnya waktu pagi, dan jangan pernah berkata: besok saya akan mengerjakannya, sebab orang yang menunggu datangnya waktu pagi berarti ia menunda aktivitasnya hingga waktu pagi tiba. Yang seperti ini keliru, karena menunda aktivitas hari ini ke hari esok.

واذا أ صبحت فلا تنتظر المسا ء

Dan jika kamu berada di pagi hari, jangan tunggu sore hari. " Artinya segera lakukan!  Dan ini salah satu dari dua makna dalam atsar ini. Atau, satunya lagi, yaitu: "Jika kamu berada disore hari, jangan tunggu pagi hari, " sebab bisa jadi Anda meninggal sebelum datangnya waktu sore, dan ini banyak sekali terjadi di zaman kita sekarang. "

Dalam hal ini sebagian orang bijak mengatakan:" Berbuatlah untuk duniamu seakan engkau akan hidup selama-lamanya, dan berbuatlah untuk akhiratmu seakan -akan engkau akan meninggal besok. "Maksudnya:" Jangan engkau pedulikan dunia, karena yang tidak engkau dapatkan hari ini, bisa engkau dapatkan esok, karena (seakan-akan ) engkau akan hidup selama -lamanya. Adapun tentang akhirat, berbuatlah untuknya seakan-akan engkau pasti meninggal dihari esok, artinya jangan engkau tangguhkan untuk beramal shalih. 

وخذ من صحتك لمر ضك
.
Gunakanlah waktu sehatmu untuk persiapan waktu sakitmu. "Jika seseorang dalam keadaan sehat wal afiat niscaya ia mampu melakukan berbagai kegiatan dengan lapang dada, dan mudah baginya, sebab ia sehat. Namun ketika sakit ia lemah dan tidak berdaya serta enggan untuk beramal. Atau ketika ia mendapatkan kesempatan, maka ia melakukannya dengan susah payah dan tidak berlapang dada. Maka gunakanlah kesempatan sehat untuk menghadapi waktu sakit, sebab engkau pasti akan mengalami waktu sakit dan kematian.
ومن حيا تك لمو تك  
.
"Dan gunakanlah kehidupanmu (mempersiapkan) kematianmu."
Orang yang hidup ia berwujud dan mampu beraktivitas. Tetapi setelah kematian, semuanya berakhir, kecuali tiga hal (yang pahalanya senantiasa mengalir). Maka dari itu manfaatkanlah waktu hidup untuk menghadapi kematian.

(Hadits Arbain, syarah syaikh Muhammad bin Shalih al-Utsaimin)